Discurso del consejero cultural en la presentación de Manuscritos Persas en la Biblioteca Nacional de España
El discurso empieza asi: En primer lugar quisiera agradecer a los responsables de la Biblioteca Nacional de España, especialmente a la Sra. Ana Santos Aramburu, quien me ha invitado al acto.
En primer lugar quisiera agradecer a los responsables de la Biblioteca Nacional de España, especialmente a la Sra. Ana Santos Aramburu, quien me ha invitado al acto. El libro "Maravillas de la creación y maravillas de las criaturas", escrito por Zakaria Qazvini, es uno de las obras persas de referencia que habla sobre las maravillas de la creación y de las criaturas del mundo, como minerales, plantas, animales y, en otras palabras, todo lo que existe sobre la tierra.
Este libro fue escrito primero en árabe y luego traducido por el mismo autor al persa. La fecha de redacción del libro se remonta a 1280, y el manuscrito original se encuentra actualmente en el Museo de Munich, Alemania. Este libro ha sido traducido a varias lenguas vivas del mundo. En la cultura persa hay muchos manuscritos de grandes autores en los campos de la literatura, historia, filosofía, misticismo, jurisprudencia, medicina y astronomía. La Biblioteca Nacional de Irán contiene miles de valiosos con una antigüedad que va desde el siglo IX hasta la fecha de ahora. El manuscrito más antiguo de dicha biblioteca es el ya milenario Ketab al-Khalas, de Atradib Natanzi. Estos manuscritos están disponibles en las bibliotecas universitarias de Irán, la Biblioteca Ostane Qods en Mashhad y la Biblioteca Ayatollah Najafi Marashi en Qom. Fue hace 400 años cuando los occidentales comprendieron que la persa era una cultura clásica siendo por ello que los manuscritos de la literatura persa están dispersos por toda Europa. También en la India, Estambul, Rusia y el Museo Británico hay manuscritos persas.
Para terminar tengo dos sugerencias:
1- La Biblioteca Nacional de Irán está dispuesta a cerrar un memorando de entendimiento con la Biblioteca Nacional de España y escanear aquella documentación que esté relacionada con la cultura europea, especialmente con la española, y entregársela a la Biblioteca Nacional de España, Y recíprocamente, la Biblioteca Nacional de España, con aquello relacionado con la cultura persa y el Islam, cuya presencia en este país duró 8 siglos, y ponerlas en posesión de la Biblioteca Nacional de Irán, es decir , nos beneficiamos de los potenciales de cada uno.
2- Mi segunda propuesta que los amigos iraníes residentes en España y que estén en el ámbito académico y universitario, intenten abordar Irán de forma integral y presentar la identidad del Irán de forma completa. Es por eso que sugiero que utilicen el potencial existente en la Consejería Cultural de Irán en Madrid, donde hay más de 5000 libros, y del experto iranólogo, el Sr. Joaquín Rodríguez Vargas, quien ha publicado numerosas obras relacionadas con los Estudios persas.